Most már csak az a kérdés, hogy a hétvégi Japán Nagyídíjat Norrisz, Fersztáppen, Rásszell, Piásztri, esetleg Lökler nyeri-e.
A különféle Forma-1-gyel foglalkozó magyar portálokon eltérő módon lehetett eddig olvasni Cunoda Júki nevét. Nagy vitát váltott ki, hogy miért kell C-vel írni, amíg a televízióközvetítésekben rendre Ts-sel kezdődik a japán versenyző neve.
A vitáknak azonban vége, a mai nappal ugyanis változott a magyar helyesírási szabályzat. Minden külföldi személy nevét fonetikusan kell írni. Ez természetesen az F1-es pilótákra is vonatkozik.
A jövőben tehát nem azt írjuk, hogy a címvédő Max Verstappen hanem azt, hogy Máksz Fersztáppen. A Red Bull tehát Liám Lószon helyére ültette Cunoda Júkit, a legutóbbi futamot pedig Oszkár Piásztri nyerte Lándo Norrisz előtt, igen, a Meklárennel.
A dolgot még nekünk is szokni kell, de nincs sok időnk beletanulni a dolgokba, hiszen már csak néhány nap van hátra a következő versenyhétvégéig. Mutatjuk, hogyan kell helyesen írni a mai naptól a mezőny versenyzőinek és csapatainak nevét. Még nekünk is ízlelgetnünk kell az új direktíva következményeit:
Mekláren:
Lándó Norrisz, Oszkár Piásztri
Ferrari:
Sárl Lökler, Luisz Hemilton
Red Bull:
Máksz Fersztáppen, Cunoda Júki
Mercédesz:
Dzsordzs Rássszell, Kimi Ántonelli
Aszton Martin:
Fernándó Alonzó, Lánsz Sztroll
Alpin:
Pierr Gászli, Dzsekk Dóhán
Hász:
Esztebán Okon, Olivér Bírmen
Erbé:
Liám Lószon, Iszák Háddzsár
Williemsz:
Kárlosz Száinc, Álkszánder Álbon
Szauber:
Nikó Hülkenberg, Gábriel Bortolétó
Mindenkinek kellemes április 1-jét kívánunk!